🌟 돈을 찔러 주다

1. 몰래 뇌물을 주다.

1. 金を与える: 密かに賄賂を与える。

🗣️ 用例:
  • Google translate 어머니가 아이를 잘 봐 달라고 선생님에게 돈을 찔러 주자 선생님은 모르는 척 돈을 받았다.
    When the mother poked the teacher to take good care of the child, the teacher pretended not to know.
  • Google translate 돈이돌아야 경제가 발전한다.
    The economy develops only when money runs well.
  • Google translate 요즘 시장에 돈이 잘 안 돌아 상인들의 얼굴에 그늘이 졌다.
    There's not much money in the market these days, so there's a shadow on the faces of the merchants.

돈을 찔러 주다: slip somebody money,金を与える,mettre de l'argent dans quelque chose,pincharle dinero,يقدم المال سرا,мөнгөөр хахуулдах,dúi tiền,(ป.ต.) สะกิดให้เงิน ; ให้เงินใต้โต๊ะ,memberi suap,давать взятку,行贿;塞钱,

💕Start 돈을찔러주다 🌾End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End


マスメディア (47) 家事 (48) マスコミ (36) 公共機関を利用すること(出入国管理所) (2) 宗教 (43) 芸術 (76) 事件・事故・災害を表すこと (43) 挨拶すること (17) 時間を表すこと (82) 映画鑑賞 (105) 性格を表すこと (365) 経済・経営 (273) 科学と技術 (91) 歴史 (92) 芸術 (23) 個人情報を交換すること (46) 日付を表すこと (59) 失敗話をすること (28) 建築 (43) 恋愛と結婚 (28) 文化の比較 (78) 道探し (20) 社会制度 (81) 公共機関を利用すること(郵便局) (8) 週末および休み (47) 一日の生活 (11) 薬局を利用すること (10) 旅行 (98) 人間関係 (52) 家族行事(節句) (2)